“La maleta de mi padre”, de Orhan Pamuk
Por Antonio Colom | Cr铆ticas | 14.11.09
La maleta de mi padre. Orhan Pamuk
Traducci贸n: Rafael Carpintero
Mondadori (Barcelona, 2007)
En el a帽o 2006, Orhan Pamuk recibe el premio Nobel de Literatura y en la entrega del galard贸n, lee el trabajo que da t铆tulo a este libro, La maleta de mi padre. Por lo que el presente libro no se trata propiamente ni de una novela, ni de un libro de relatos, sino de una recopilaci贸n de los escritos le铆dos a partir de recibir tan importante premio聽 y聽 de otros dos m谩s. Son tres:
1.- La maleta de mi padre. Premio Nobel de Literatura 2006
2.- El autor impl铆cito. Premio Puterbaugh 2006
3.- En Kars y en Frankfurt. Premio de la Paz de la Uni贸n de Libreros Alemanes 2005
El hilo conductor de los mismos y este es el inter茅s que guarda para mi, consiste en una reflexi贸n sobre el propio proceso de escritura y sobre su propia vinculaci贸n a la novela. En cierta manera, da cuenta del porqu茅 de su oficio de escritor, aunque cada texto aporta su especificidad al tema de la creaci贸n literaria.
La maleta de mi padre es un emotivo discurso en el que Pamuk homenajea a su propio padre, aquel que supo transmitirle la pasi贸n literaria. La maleta de mi padre sirve para que este autor despliegue metaf贸ricamente el 鈥減eso鈥澛 de la maleta vinculandolo con el significado de la literatura, para 茅l.
Dos a帽os antes de morir, su padre le da una maleta que siempre le hab铆a acompa帽ado en sus viajes y que guardaba en su interior el testimonio de una vocaci贸n frustrada del padre, la de escritor. Con una condici贸n, no pod铆a abrirla hasta despu茅s de su muerte.
A partir de este suceso que forma parte de la cotidianidad de Pamuk, incluso de su intimidad, reflexiona sobre la importancia que ha tenido en 茅l la elecci贸n de la escritura como medio de vida en dos sentidos, ganarse la vida, pero tambi茅n confrontarse a sus vivencias y sentimientos. La Literatura para Pamuk es m谩s que un trabajo, es un estilo de vida basado en una soledad que permite聽 experimentar la libertad frente a la p谩gina en blanco, pero al mismo tiempo, un encuentro con una 鈥渁lteridad鈥 dif铆cil en ocasiones聽 de cotejar. Ese encuentro con lo altero lo despliega en dos v铆as. Por un lado el descubrimiento de un otro, m谩s all谩 de uno mismo y por otro lado, un encuentro con la posibilidad de habitar Otro Mundo que es el de la literatura y que de聽 manera expl铆cita, se halla sumamente vinculado a la Cultura Occidental.
Una biblioteca de mil quinientos ejemplares que pr谩cticamente ten铆a le铆da a los 22 a帽os, adentra a este escritor en un mundo diferente al de su propia realidad vivida en la capital turca, Estambul. Es como lector y como escritor que puede situarnos sobre el centro desde el que escribe, el que le impulsa a escribir: 鈥… la escritura y la literatura se relacionan 铆ntimamente con una carencia en el centro de nuestras vidas, con los sentimientos de felicidad y culpa鈥.
El texto concluye con una emotiva a帽oranza a la persona que supo adentrarlo en semejante aventura, pero tambi茅n nos ofrece la posibilidad de transmitirnos no s贸lo el placer por la lectura, o el placer por la escritura, sino聽 tambi茅n el amor a la palabra escrita, algo que sin duda, vincula a la figura de su propio padre.
El autor impl铆cito, discurso pronunciado tras la entrega del premio Puterbaugh, otorgado por la revista norteamericana World Literature, versa alrededor del siguiente argumento: 鈥…cada libro por escribir pero planeado e imaginado (o sea, como ese libro m铆o a medias) tiene tambi茅n un autor impl铆cito. S贸lo pod铆a acabar la novela si consegu铆a ser el autor que implicaba…. No es tan f谩cil imaginar un libro. Lo hago a menudo, como imaginar que soy otro. Lo dif铆cil es ser el autor que implica tu libro鈥.
Importante sin duda alguna, tal referencia al acto de escribir. Pamuk en esta conferencia transmuta la relaci贸n 鈥渉abitual 鈥 entre libro y autor. Para Pamuk es el libro el que da lugar a un autor y no viceversa. De ah铆 que este discurso a帽ada y ayude a la comprensi贸n de ese encuentro con la otredad que en La maleta de mi padre expon铆a.
Curiosamente, esta particular experiencia que supone el acto de escribir, para Pamuk no deja de ser una medicina. Para 茅l la escritura como medicina y como consuelo son el resultado de que al escribir, uno se encuentra con el placer de estar haciendo una confesi贸n y el miedo de decir la verdad sobre s铆 mismo…
El texto supone una reflexi贸n seria y contundente sobre alguien que no s贸lo se dedica, sino que tambi茅n 鈥渟e experimenta鈥, al escribir. De ah铆 que resulte imprescindible para aquellos interesados sobre el agente de la escritura de ficci贸n, el autor, alguien que m谩s que escribir, es escrito en cada obra.
El tercer y 煤ltimo texto de esta recopilaci贸n es En Kars y en Frankfurt, es un discurso que por cronolog铆a, es anterior a los dos que le anteceden en este recopilatorio. Aunque aparezca en 煤ltimo lugar, fue pronunciado en el 2005 con motivo de recoger el Premio de la Paz de la Uni贸n de Escritores Alemanes.
El t铆tulo, tal como nos recuerda Pamuk, evoca al protagonista de su novela Nieve, el cual vive entre ambas ciudades, justamente en la franja entre Oriente y Occidente tan presente en la bibliograf铆a de este autor. Y es por esa evocaci贸n que Pamuk formula la pregunta sobre la que va a girar su discurso: 鈥溌縌uien es ese <otro> que debemos imaginar?鈥… 鈥淓l novelista siente que, gracias a las normas literarias que maneja, el identificarse con ese <otro> le dar谩 buen resultado鈥.
Nuevamente nos hallamos ante una reflexi贸n sobre la creaci贸n art铆stica y sobre su agente, el 鈥渁utor鈥, tambi茅n llamado por Pamuk en esta situaci贸n 鈥渆l novelista鈥. Pero tambi茅n apunta a la vinculaci贸n entre el autor y el protagonista de la novela.
Una vez m谩s y ya desde las primeras p谩ginas, encontramos alusiones a esa 鈥渙tredad鈥 tan presente en los tres discursos que conforman este libro, s贸lo que en esta ocasi贸n, esa fina l铆nea que separa Oriente de Occidente, le sirve a Pamuk para sostener una de la funciones que para 茅l tiene la novela: 鈥渓as novelas nos permiten reflexionar sobre el mundo鈥, ya que tal como desarrolla p谩rrafos m谩s adelante 鈥淟as novelas no son del todo fantas铆a ni del todo realidad鈥.
Es por esa v铆a discursiva en la que nos adentra Pamuk, por la que llegamos, una vez m谩s, a su particular posici贸n frente la creaci贸n literaria: 鈥淟a mayor parte de las veces, la raz贸n de nuestra felicidad o nuestra infelicidad es, m谩s que la vida que llevamos, el significado que le damos. He dedicado mi vida a estudiar este significado… Y creo que eso es algo que s贸lo puede hacerse por la novela…鈥
Y me detengo tambi茅n en lo sugerente de estos puntos suspensivos con los que nos obsequia Orhan Pamuk: …
Antonio Colom
http://escrituraypsicoanalisis.blogspot.com/













